Über mich

Carolingua ist eine Einzelfirma von Caroline Heeb.

Ich bin dipl. Übersetzerin FH mit mehrjähriger Praxiserfahrung. Neben meiner selbstständigen Erwerbstätigkeit habe ich mehrere Jahre als Übersetzerin bei einer Versicherung und bei der Bundesverwaltung gearbeitet. Seit 2015 redigiere und korrigiere ich bei der Staatskanzlei Luzern Botschaften, Gesetze und Verordnungen in einem Teilzeitpensum.

Zudem bin ich eidg. Ausbilderin FH und habe mit grosser Freude verschiedene Lehrtätigkeiten ausgeübt und Nachhilfe gegeben.

Nebst meiner Arbeit mit und um die Sprache habe ich eine neue Leidenschaft entdeckt: das Coaching. Ich bin zertifizierter Integral Coach und habe die Ausbildung zum Persönlichkeits- und Life Coach sowie zum Stress- und Resilienzcoach absolviert (www.carolineheeb.ch) . Wie sehr die Sprache das Leben eines Menschen beeinflusst und wie stark ihre Wirkung ist, wird mir durch meine Arbeit immer mehr bewusst. Deshalb biete ich auch Sprachcoachings an.

Meine Stationen im Detail

Aus- und Weiterbildungen
1998: Kantonsschule Wohlen, Matura
1999-2003: Dolmetscherschule Zürich, Dipl. Übersetzerin FH
2004-2010: Ausbildung zur Sprachkursleiterin (SVEB I)
2012: Ausbildung zur eidg. Ausbilderin FA (SVEB II)
2013: Weiterbildung für Korrektorinnen und Korrektoren bei Helias
2019-2022: Ausbildung zur Integral Coach, Persönlichkeits- und Lifecoach, Stress- und Resilienzcoach bei Living Sense

Beruflicher Werdegang
2004-2007: Übersetzerin bei der Vaudoise Versicherung in Lausanne
2007-2015:  Übersetzerin beim Bundesamt für Statistik in Neuchâtel
2006-2009: Lehrtätigkeit (Deutsch und Schweizerdeutsch) bei der Migros Klubschule Lausanne
2010-2014: Kursleiterin für Lesen und Schreiben für Erwachsene am Berufs- und Bildungszentrum Luzern
ab 2015: redaktionelle Assistentin bei der Staatskanzlei Luzern
2018: Kursleiterin bei Smarttalk in Luzern

Nebenbei verschiedene Aufträge als Übersetzerin, Korrektorin, Englisch- und Französischaushilfe, Nachhilfe

Was mir wichtig ist

Als Selbständigerwerbende bin ich flexibel und richte mich so gut wie möglich nach Ihren Fristen. Qualität benötigt jedoch Zeit und ist meine oberste Priorität. Deshalb nehme ich nur Aufträge an, deren Frist mir qualitatives Arbeiten ermöglicht. Mit anderen Worten: rasche, flexible Erledigung der Aufträge, aber nicht auf Kosten der Qualität.

Damit ich Ihre spezifische Terminologie verwenden kann, bin ich dankbar für allfällige Glossare und Hilfsdokumentationen.

Termingerechte Lieferung und Vertraulichkeit sind für mich eine Selbstverständlichkeit. Darüber hinaus lege ich viel Wert auf offene, ehrliche Kommunikation.


Ich freue mich auf Ihre Anfrage.